一個被愛沖昏頭的德國男子,本來計劃耶誕節時搭機到澳洲雪梨會女友,沒想到訂位時沒搞清楚,把雪梨Sydney與美國蒙大拿州的悉尼Sidney混在一起,就這樣呆頭呆腦的被載到美國蒙大拿州鄉下。有趣的是,因為他的模樣實在太過可憐,結果惹來好心的蒙大拿人不斷幫忙或陪著哭,甚至還上了CNN與路透社等國際媒體的新聞。


美國蒙大拿州政府亞太區辦事處於5日發布新聞稿,除了說明整件事情的有趣經過外,也提醒大家未來自己上網訂機位,一定要把機場名字搞對,免得流落街頭。而萬一真的不幸必須飛錯地點,也最好祈禱自己是被載到蒙大拿,因為美國只有蒙大拿人才會這麼溫馨。


蒙大拿州政府亞太區辦事轉述路透社的新聞報導指出,這名21歲的德國男子陶比亞斯‧顧特(Tobias Gutt)本來是計劃在耶誕節時飛到澳洲雪梨找女朋友,於是自己上網訂機位。沒想到,因為雪梨拼法是Sydney,機場代號是SYD,蒙大拿薛尼的拼法是Sidney,機場代號是SDY,兩者非常相像,這德國癡情男一下沒搞清楚就訂錯位了。


粗心訂錯位也就罷了,沒想到這癡情男的地理也很爛,上了飛機飛到美國後奧勒岡州的波特蘭後,接著轉搭19人座渦輪小飛機前往蒙大拿州的密蘇拉(Missoula),再轉至海倫娜(Helena),最後抵達Sidney的畢林斯(Billings)機場,事後癡情男對一家德國Bild報社記者說,「雖然有點疑惑,但我跟自己說,本來就是可以經美國轉機到澳洲的呀!」


除了地理爛,顧特癡情男的英文也不太好,當下了飛機,出了機場,發現自己到了美國蒙大拿這個鄉下地方卻又見不到女友時,只能站在原地心碎的哭泣,並惹來當地人好心的詢問,甚至還有個好心的太太安排他免費下榻在畢林斯的靴子山客棧(Boothill Inn & Suites),因為她女兒剛好認識這家飯店的經理薛利曼(Shelli Mann)。薛利曼說:「他當時非常的惶恐和害怕,你看了真的會於心不忍。」飯店的櫃檯人員桃樂斯林德曼(Dorothy Linderman)也回憶說:「我只好坐在那裡陪他哭。」


由於年輕、英文不好、錢又帶的不多、樣子又可憐,因此癡情男立即引來許多蒙大拿人的幫助,除了飯店人員幫他打電話聯繫西北航空外,還把他的故事上網,接著又有一名美國Big Sky航空公司的駕駛帶著他去餐廳吃飯,這名駕駛會說德文的太太也協助癡情男聯絡德國的家人。一直到最後,癡情男終於連絡上家人,並在大家協助下飛往丹佛,然後轉往舊金山,最後才在親友寄錢來後順利飛抵澳洲會女友。而這個有趣的烏龍與溫馨故事,最後也引來德國Bild報紙、路透社與CNN的電視和網路新聞報導。


其實顧特並不是第一個搞錯地點的旅行者,Big Sky航空公司總裁佛烈德迪盧(Fred de Leeuw)說,去年也曾有個年輕人把蒙大拿的薛尼搞成澳洲雪梨,最後是Big Sky航空公司幫他買了一張飛往澳洲的機票才解決問題。迪盧說,甚至還曾有人要飛到蘇格蘭的格拉斯哥(Glasgow),結果跑到同名的蒙大拿州葛拉斯哥(Glasgow)來了!


美國著名的喜劇演員Jeff Foxworthy曾說:「如果有人在店裡對你伸出援手,而他不是店員,那麼他一定是蒙大拿人;如果你在家裡和車庫都裝了防盜燈卻經常忘了上鎖,那麼你一定是住在蒙大拿。」美國蒙大拿州政府亞太區辦事處說,隨著大家都開始自己上網訂機票,這類飛錯的問題也愈來愈多,不過,如果要飛錯,請祈禱要飛到蒙大拿去,到這裡,才會得到比較多的親切與援手,也可以順便到黃石國家公園跟冰河國家公園玩玩。


 


美國蒙大拿州網址:www.montana-chinese.org


 


客倌啊!  這麼糊塗的人碰上這麼溫馨的人們,真正是傻人傻福.  誰說:英語爛不能出國的

arrow
arrow
    全站熱搜

    gutsgroup 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()